وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَوةٌ يَاأُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

for, in [the law of] just retribution, O you who are endowed with insight, there is life for you, so that you might remain conscious of God

Arthur John Arberry

In retaliation there is life for you, men possessed of minds; haply you will be godfearing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

In the Law of Equality there is (saving of) Life to you, o ye men of understanding; that ye may restrain yourselves

Arabic

وَلَكُمۡ فِی ٱلۡقِصَاصِ حَیَوٰةࣱ یَـٰۤأُو۟لِی ٱلۡأَلۡبَـٰبِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ۝١٧٩

Transliteration (2021)

walakum fī l-qiṣāṣi ḥayatun yāulī l-albābi laʿallakum tattaqūn